==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བརྒྱད་པ། འདུལ་བའི་ལེའུ།
བརྒྱད་པ། འདུལ་བའི་ལེའུ།
བཟའ་བ་ལ་འདུས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤུན་དང་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང༌། མ་དང་སྲིད་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གདུལ་བའི་དོན་དུ་བརྒྱད་པ་གདུལ་བའི་ལེའུ་གསུངས་པ། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་མཱ་མ་ཀཱིའོ། །ཡང་གསུངས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཱ་མ་ཀཱི། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱན་མ་ཉིད། །དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲོལ་མ་སྟེ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གོས་དཀར་མོ། །ཞེའོ། །དེ་ཅི་དོན་དམ་པར་བསྟན་ཅིང་བསྒྲགས་པར་ནུས་སམ་ཞེས་དོགས་པ་ལ། ཀུན་རྫོབ་རྣམ་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀུན་རྫོབ་རྣམ་པ་ནི་ཐ་སྙད་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་པའོ། །དེའི་གཟུགས་ནི་མང་བ་སྟེ། དེ་བས་ན་མང་བས་ན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རྣམ་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ། །དེའི་རྣམ་པ་གསུངས་པ། ཤིན་ཏུ་རིང་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། རིང་པ་དང་ཐུང་བདག་ཤིན་ཏུ་དགག་པ་དག་ཚང་
དང་ལྡན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གནག་པ་དང་དཀར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགག་པ་ལས་སྔོ་བསངས་མར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །པདྨའི་འདབ་མའི་རྣམ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་དང་གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྣམ་པ་སྟེ། བུད་མེད་ཀྱི་གསལ་བྱེད་དོ། །པདྨའི་འདབ་མ་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། པདྨའི་འདབ་མ་ལྟར་འདི་ཉེ་གནས་འཇམ་པའི་ཕྱིར་པདྨའི་འདབ་མ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་པས་ཇི་ལྟར་ཤེས་ཞེས་དོགས་པ་ལ། །ཕལ་པས་པདྨ་ཅན་དུ་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་མི་ཤེས་པ་རྣམས་དང༌། མཁས་པ་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་པདྨ་ཅན་དུ་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ཙ་རའི་བུས་བརྗོད་པ། ཤིན་ཏུ་རིང་བ་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་ཐུང་བ་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་གནག་པ་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་དཀར་བ་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྦོམ་པ་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྐེམས་པ་མ་ཡིན་པ་དང༌། སྐྱེས་བུའི་སྐྱོན་རྣམས་མི་འབྱུང་བ་དང༌། ཆ་ཤེས་པ་དང༌། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་གྲོས་དང༌། བརྡུང་བ་ཤེས་པ་དང༌། གར་ཤེས་པ་དང༌། གླུ་ཤེས་པ་དང༌། མཛེས་པ་དང་རྟག་ཏུ་འབབ་པ་དང༌། སྤུ་སྤངས་པ་དང༌། ཚད་དང་ལྡན་པ་དང༌། ལག་པ་དང་རྐང་པའི་ཡན་ལག་མཉེན་པ་དང༌། འཇམ་པར་སྨྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མང་པོས

【汉语翻译】
第八，调伏品。
第八，调伏品。
为了调伏聚集在食物周围的兄弟姐妹和子女等，以及母亲和姐妹等，宣说了第八品调伏品。其中，什么是大手印呢？它既是手印，又是伟大的，所以是大手印，是从心性之族产生的玛玛格（藏文：མཱ་མ་ཀཱི）。又说：大手印是玛玛格（藏文：མཱ་མ་ཀཱི），事业手印是眼母，誓言手印是度母，法手印是白衣母。那么，它能真实地显示和宣说吗？对此疑惑，（回答）以世俗形象。等等，这样宣说了。世俗形象是从名言产生的形象。它的形象是众多的。因此，因为众多，所以以世俗的形象。（关于）它的形象，宣说了非常不长等等，是为了显示完全具备了对长和短的极度否定。黑色和白色，是为了从极度否定中理解为青蓝色。莲花花瓣的形状，这是分别和显明的形象，是女性的显明。（说）像莲花花瓣，是因为像莲花花瓣一样，此近处柔和，所以是像莲花花瓣一样的形象。剩余的容易理解。有人怀疑，所说的这个具有特征的手印，世间的人们如何了解呢？（回答）凡夫俗子称之为莲花女。这样宣说了。不了解大手印特征的人们，以及不是智者的人们，称大手印为莲花女。同样，匝ra的儿子也说：不是非常长，不是非常短，不是非常黑，不是非常白，不是非常胖，不是非常瘦，不出现男性的缺点，有分寸，有世俗的见解，懂得击打，懂得舞蹈，懂得歌唱，美丽且恒常流淌，没有毛发，具有尺度，手和脚的肢体柔软，说话温和等等，说了许多。

【英语翻译】
Eighth, the Chapter on Subduing.
Eighth, the Chapter on Subduing.
For the purpose of subduing the brothers, sisters, and children, etc., who gather around food, as well as mothers and sisters, etc., the eighth chapter, the Chapter on Subduing, was spoken. Among them, what is the Great Seal (Mahamudra)? It is both a seal and great, therefore it is the Great Seal, arising from the family of the mind, Mamaki. It is also said: The Great Seal is Mamaki, the Karma Mudra is Locana, the Samaya Mudra is Tara, and the Dharma Mudra is White-robed Mother. Then, can it truly show and proclaim? Regarding this doubt, (the answer is) with conventional form. And so on, it was spoken. Conventional form is the form arising from terminology. Its form is numerous. Therefore, because it is numerous, it is with the form of conventional appearance. Regarding its form, it is said, "Not very long," etc., to show that it is fully equipped with the extreme negation of long and short. Black and white are to be understood as blue-green from extreme negation. "Similar to the shape of a lotus petal," this is the form of distinguishing and clarifying, it is the clarifier of women. "Like a lotus petal" means that like a lotus petal, this nearby is soft, so it is a form like a lotus petal. The rest is easy to understand. Someone doubts, how do worldly people know this seal of characteristics that has been spoken? (The answer is) Ordinary people call it the Lotus Woman. Thus it was spoken. Those who do not know the characteristics of the Great Seal, and those who are not wise, call the Great Seal the Lotus Woman. Similarly, the son of Tsara also said: Not very long, not very short, not very black, not very white, not very fat, not very thin, male defects do not appear, having measure, having worldly views, knowing how to strike, knowing how to dance, knowing how to sing, beautiful and constantly flowing, without hair, having measure, the limbs of hands and feet are soft, speaking gently, and so on, he said many things.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པདྨ་ཅན་ལ་བསྟོད་དོ། །རྒྱུད་གཞན་ལས་ཀྱང༌། རི་བོང་ཅན་གྱི་བཞིན་དང༌། སྔོ་བསངས་དང༌། ཉུང་བའི་ཡན་ལག་དང༌། དལ་གྱིས་འགྲོ་བ་དང༌། མགྲིན་པ་རིང་བ་དང༌། པདྨའི་དྲི་དང་ལྡན་པའི་རྔུལ་དང༌། རི་དྭགས་ཀྱི་ལྟ་སྟངས་དང༌། རི་དྭགས་ཀྱི་མགྲིན་པ་དང༌། རི་དྭགས་ཀྱི་ལྟོ་བ་དང༌། རི་དྭགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རོ་སྨད་དང༌། རྐེད་པ་དང༌། པདྨའི་འདབ་མ་ལྟ་བུའི་ཉེ་གནས་དང༌། དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་མ་ནི་པདྨ་ཅན་གསུངས་སོ། །འདིའི་ཉེ་གནས་ཀྱང་གསུངས་པ། །སྤུ་མེད་ཤ་ལྡན་སྦོམ་པོ་སྟེ། རུས་སྦལ་རྒྱབ་འདྲ་དགེ་བ་ཉིད། །གླང་པོའི་དབང་པོ་མགྲིན་པ་མཚུངས། །རྒྱས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་མྱོས་བྱེད་འབབ། །ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་འདི་གཅིག་གིས། །ནང་གི་ཡོན་ཏན་སྦྱིན་པ་མོ། །
རྟག་པར་སྐལ་བཟང་ཤེས་པར་བྱ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་མཆོག་རབ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་འདི་ལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་གཟུགས་ཅན་མའོ། །དེ་རྙེད་ནས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡང་དག་པར་ཐོབ་ཅིང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་དོན་དུ་འདི་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཙལ་བར་བྱའོ། །ལེའུ་གང་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་འདུལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། འདུལ་བ་ལེན་པར་བྱེད་པ་དང༌། འདུལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དབང་པོ་རྣམས་འདུལ་བ་དེ་ནི་འདུལ་བའི་ལེའུའོ། །སློབ་དཔོན་མཁས་པ་དཔལ་སྦྱང་དཀའ་བའི་ཟླ་བས་མཛད་པ་ཀཽ་མུ་དི་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་ལས་འདུལ་བའི་ལེའུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།། །།
བརྒྱད་པ། འདུལ་བའི་ལེའུ།

【汉语翻译】
赞颂莲花者。其他续部中也说：如兔子的面容，青蓝色，稀少的肢体，缓慢的行走，修长的颈项，具有莲花香味的汗水，如鹿的眼神，如鹿的颈项，如鹿的腹部，如鹿王的下半身，腰部，如莲花花瓣般的近侍，赐予成就者即是莲花者。也说了这位的近侍：无毛而多肉肥胖，如乌龟背部般吉祥，如象王般的颈项，丰满且极度令人陶醉，这位伟大的女神，赐予内在的功德，应恒常知晓是幸运的，给予修行者最殊胜的。等等。俱生之身，是指其自性，因为此者具有，是俱生喜乐之身。获得此者，是指已获得并成就所说的大手印的真实特征，为此目的，应寻找如此之手印。从哪一品所说的手印来调伏，接受调伏，为了调伏而调伏诸根，那就是调伏品。由学识渊博的导师吉祥难胜月所著的《 कौमुदी (Kaumudī)》释难中的调伏品，即第八品。第八品，调伏品。

【英语翻译】
Praise to the Lotus One. It is also said in other tantras: like the face of a rabbit, bluish-green, sparse limbs, slow gait, long neck, sweat with the scent of lotus, the gaze of a deer, the neck of a deer, the belly of a deer, the lower body of the king of deer, the waist, a close attendant like a lotus petal, the giver of accomplishments is said to be the Lotus One. It is also said of this one's attendant: hairless, fleshy, and stout, auspicious like a turtle's back, a neck like the lord of elephants, full and extremely intoxicating, this great goddess, gives inner qualities, should always be known as fortunate, gives the most excellent to practitioners. And so on. The co-emergent body refers to its own nature, because this one possesses it, it is the co-emergent joyful body. Having found that, means having truly obtained and accomplished the characteristics of the Great Seal that has been spoken of, for that purpose, such a seal should be sought. From which chapter is it said that the mudra tames, receives taming, and tames the senses for the sake of taming, that is the chapter on taming. The chapter on taming from the difficult commentary called Kaumudi, composed by the learned teacher Glorious Invincible Moon, is the eighth. Eighth, the chapter on taming.

============================================================

